धन उगाहना 15 सितंबर, 2024 – 1 अक्टूबर, 2024 धन उगाहने के अभियान के बारे में

研究生英语读与译

  • Main
  • 研究生英语读与译

研究生英语读与译

张向阳,张海洪主编, 总主编辛斌, 主编张向阳, 张海洪, 副主编黄文, 张长岚, 编写人员郭整风 [and others, 张向阳, 辛斌, 张海洪, 郭整风
यह पुस्तक आपको कितनी अच्छी लगी?
फ़ाइल की गुणवत्ता क्या है?
पुस्तक की गुणवत्ता का मूल्यांकन करने के लिए यह पुस्तक डाउनलोड करें
डाउनलोड की गई फ़ाइलों की गुणवत्ता क्या है?
2 (p1): 第一部分 读译篇
2 (p2): Unit 1 Literature/文学
3 (p3): Ⅰ 英汉读译
3 (p4): If I Rest,I Rust
9 (p5): Ⅱ 汉英读译
9 (p6): 不要抛弃学问
19 (p7): Ⅲ 译学知识
19 (p8): 翻译的定义和标准
22 (p9): Unit 2 Life/生活
23 (p10): Ⅰ 英汉读译
23 (p11): On the Internet,No One Knows You're 7 Years Old
30 (p12): Ⅱ 汉英读译
30 (p13): “三不”一代
38 (p14): Ⅲ 译学知识
38 (p15): 翻译的分类
41 (p16): Unit 3 Travel/旅游
42 (p17): Ⅰ 英汉读译
42 (p18): Scotland
50 (p19): Ⅱ 汉英读译
50 (p20): 一个美丽的小四合院
57 (p21): Ⅲ 译学知识
57 (p22): 翻译的过程
61 (p23): Unit 4 Health/健康
62 (p24): Ⅰ 英汉读译
62 (p25): Walk It Off
67 (p26): Ⅱ 汉英读译
67 (p27): 无题
74 (p28): Ⅲ 译学知识
74 (p29): 直译与意译
78 (p30): Unit 5 Globalization/全球化
79 (p31): Ⅰ 英汉读译
79 (p32): Globalization of Sporting Culture
86 (p33): Ⅱ 汉英读译
86 (p34): 世界文明共存
93 (p35): Ⅲ 译学知识
93 (p36): 译者的素养
97 (p37): Unit 6 Culture/文化
98 (p38): Ⅰ 英汉读译
98 (p39): Etiquette
107 (p40): Ⅱ 汉英读译
107 (p41): 中国神话的特点
114 (p42): Ⅲ 译学知识
114 (p43): 翻译与文化
117 (p44): Unit 7 Law/法律
118 (p45): Ⅰ 英汉读译
118 (p46): The Aim,Basic Principles and Scope of Application of the Criminal Law
127 (p47): Ⅱ 汉英读译
127 (p48): 婚姻家庭法中的救助措施与法律责任
133 (p49): Ⅲ 译学知识
133 (p50): 英汉句子结构对比与翻译
137 (p51): Unit 8 Environment/环境
138 (p52): Ⅰ 英汉读译
138 (p53): Paradise Lost?
144 (p54): Ⅱ 汉英读译
144 (p55): 中国的环保国策
150 (p56): Ⅲ 译学知识
150 (p57): 翻译与语法
154 (p58): Unit 9 Popular Science/科普
155 (p59): Ⅰ 英汉读译
155 (p60): Petroleum
161 (p61): Ⅱ 汉英读译
161 (p62): 网络对美国人闲暇的冲击
168 (p63): Ⅲ 译学知识
168 (p64): 翻译与文体(一)
174 (p65): Unit 10 Business/商务
175 (p66): Ⅰ 英汉读译
175 (p67): The Stock Market and Investment
181 (p68): Ⅱ 汉英读译
181 (p69): 文化与国际商务
188 (p70): Ⅲ 译学知识
188 (p71): 翻译与文体(二)
193 (p72): Unit 11 People/人物
194 (p73): Ⅰ 英汉读译
194 (p74): Chinese Professor Named World Bank Chief Economist
200 (p75): Ⅱ 汉英读译
200 (p76): 大俗大雅的张爱玲
207 (p77): Ⅲ 译学知识
207 (p78): 翻译与语篇
212 (p79): Unit 12 Sports/体育
213 (p80): Ⅰ 英汉读译
213 (p81): Lang Ping Fights Her Way back Home
220 (p82): Ⅱ 汉英读译
220 (p83): 什么是奥林匹克精神?
226 (p84): Ⅲ 译学知识
226 (p85): 翻译与词典
230 (p86): Unit 13 Education/教育
231 (p87): Ⅰ 英汉读译
231 (p88): New Class(room)War:Teacher…
साल:
2009
संस्करण:
2009
प्रकाशन:
上海:复旦大学出版社
भाषा:
Chinese
ISBN 10:
7309065409
ISBN 13:
9787309065404
फ़ाइल:
PDF, 19.30 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2009
डाउनलोड करें (pdf, 19.30 MB)
में रूपांतरण जारी है
में रूपांतरण विफल रहा

सबसे उपयोगी शब्द